L’editing è il processo di revisione di un testo atto ad eliminare eventuali incoerenze ed errori, uniformando così lo stile e garantendo la fluidità. E’ quindi un processo assolutamente essenziale per qualunque professionista, giornalista o scrittore che pensi di pubblicare o trattare un manoscritto o testo.

La fase dell’editing

L’editing è costituito da due momenti importanti: il primo si caratterizza con l’analisi di un testo target confrontandolo con il testo originale rendendo quindi la traduzione impeccabile sotto il profilo stilistico e contenutistico. Chiaramente la revisione è applicabile a testi elaborati da un traduttore umano e quindi si presuppone che il messaggio sia stato compreso e che abbia solo bisogno di essere aggiustato.

Il post editing

La seconda fase invece è costituita dal post editing ovvero la verifica linguistica proveniente da motori di ricerca automatica. Questa verifica può essere fatta a vari livelli in relazione al grado di intervento che si vuole applicare sul testo tradotto automaticamente. Quando si parla di una correzione di primo livello si parla di un intervento finalizzato a correggere il minimo indispensabile, in quanto i destinatari necessitano soltanto di avere un’idea generale dei contenuti. Se nel primo caso non si apportano modifiche stilistiche e si correggono solo errori gravi, il post editing completo si applica se il testo è destinato alla pubblicazione.

Affidarsi a E-Converter

E-Converter, è una agenzia di Interpretariato, editing e traduzioni per le lingue più richieste come l’inglese -spagnolo – tedesco – francese- italiano. Il valore aggiunto di E-Converter è il suo staff formato da docenti, interpreti, traduttori ed adattatori da sempre pronti a soddisfare le tue esigenze. Rivolgendoti ad E-Converter avrai la certezza di ricevere sempre un prodotto finale non solo di alta qualità, ma anche professionale grazie al costante monitoraggio dell’operato in fase di post-editing e di revisione.

L’agenzia E-Converter esperiente nel settore dal 2013 garantisce sempre livelli qualitativi molto alti. Svolge, su tutto il territorio nazionale e per il mercato estero, i seguenti servizi:

  • Adattamento
  • Correzione di bozze
  • Interpretariato
  • Localizzazione siti web
  • Revisione e Post-Editing
  • Traduzione

Scopri di più sul servizio di REVISONE E POST EDITING cliccando QUI.